Home » Зарубежная литература

Шантарам

Шантарам

Грегори Дэвид Робертс: Шантарам


Лабиринт: 375 руб. Купить
My-shop: 380 руб.Купить
Ozon: 444 руб. Купить

“Шантарам” – сенсация, уникальный бестселлер, автобиографический роман Грегори Дэвида Робертса. Шантарам – это имя, которое когда-то дали автору жители индийской деревушки близ Мумбаи. Впоследствии он объясняет: “По их мнению, я не был достоин имени, но они думали, что однажды я изменюсь и обрету внутренний мир”.

Эти две, очень емкие по смыслу строчки, вмещают весь сюжет романа, дают ему точную характеристику. Для автора книги и главного героя длинный путь странствований, поиска своего имени, своего внутреннего стержня продолжался невероятно тяжело и долго. Так долго, что меня, как читателя, иногда охватывало отчаяние и чувство глубокого сопереживания. Наверное, в этом и заключается сила романа, его убедительная реалистичность, ведь все что происходит с героем – балансирует на грани невозможного.

От благопристойного гражданина до узника тюрьмы со стажем, наркомана, пьяницы, а потом обратно? Родная и близкая сердцу Австралия, теплая, одухотворенная и ласковая, как мать, Индия, далекая, но судьбоносная Германия. Именно такими эти страны остаются в глубине души Дэвида Робертса и на страницах его романа.

Книга-исповедь содержит глубокую жизненную философию, учит быть благодарным судьбе, умению ценить любовь и поддержку близких людей, формированию своей внутренней сути. Книга вызывает море чувств и эмоций, а иногда просто шокирует и убивает наповал.

Отзывы: 012

  • Дарья says:

    Действительно интересная книга. Мне очень понравилась. Написана легко, интересно, и в то же время затрагивает множество интересных вопросов о любви, предназначении человека, о войне и т.д. Главное - начать читать, а потом втягиваешься и не замечаешь огромного объема.

  • Наталья says:

    Книга увлекает в интересный и непознанный мир Бомбея. Читается очень плавно и легко. Так и тянет снова погрузиться в ее мир, когда делаешь перерыв. Читая ее, чувствуешь запах чиллума, который там курят все и везде, ездишь в такси с наблюдательными таксистами индусами, сидишь за столиком в кафе Леопольд вместе с героями, чувствуешь запах трущоб,видишь добрые улыбки нищих людей, которые не отчаиваются и стремятся познать себя и окружающих их людей, помочь другому, если тот нуждается во внимании или в пище.. Там другая жизнь, другие ценности, там есть честь и уважение к людям. Там есть и мафия и деньги и поддельные паспорта и притоны, но смысл книги в том, что человек волен САМ выбирать, как ему жить дальше. Книга ярко передает тот страх, который каждый испытывает, сделав какой то поступок, особенно если этот поступок вне закона. Автор прожил тяжелую жизнь, мучаясь от вопросов в его голове, на которые так трудно найти ответ. Он сильная личность, он смелый. Мне понравилось,что он не боялся признаваться в своих слабостях миру и не скрывал их за бравадой. Книга учит пониманию,любви, чести и общению.

  • Иван says:

    Сие литературное произведение мне подарил друг, заверяя, что это шедевр. Я прочитал страниц 150 и всякий интерес к этой книге пропал. Причины таковы.
    Если Грегори Дэвид назвался писателем романистом, почему язык, им используемый, весьма далёк от литературного? Если писатель не в состоянии выразить мысль без мата, значит писатель он - весьма посредственный. Про непрекращающийся поток сленговых, “мусорных” словечек (типа “Йаар” и т.п.) можно и не упоминать.
    Что касается его чувств к зеленоглазой Карле, то эпитетом “одинокая, яростная жажда любви” автор расписывается в своём непонимании вопроса. Одинокая и яростная жажда - это СТРАСТЬ!
    Шутки на уровне пятого класса: здравствуйте, меня зовут Член (Лин по индийски), - просто глупость, о которой незачем было писать.
    Полагаю, оставшиеся 800 страниц дочитывать смысла не имеет, так как там всё в таком же стиле.

  • Иван придурок says:

    Да если бы вы дочитали бы книгу,то поняли как она прекрасна!!!
    А то самое “Йаар”это в индии считается дополнением к предложению!!!
    Она делает предложение более чувственным!!!
    А то что присутствует мат на первых страницах это не значит что весь роман на этом и строиться, это просто жизнь !!!

  • она самая says:

    Между прочим, касаемо матов в книге. Взять, например, Буковски! Мат на мате! Зато его книгами учитываются тысячи. Двое моих приятелей участливости в этом году в проекте “премия Дебют”, проект в котором участвуют молодые авторы. Так вот, оба почитатели творчества этого самого Буковски, оба и в своих произведениях использовали ненормативную лексику. И что? Оба вошли в 10ку лучших, а один потом в тройку лучших!
    Что можно сказать… во все времена использовали эти словечки для связки слов, просто они подустарели и не так режут слух, а сегодняшний жаргон для многих ещё не уместен :)

    Шантарам! - эту книгу не дочитать нельзя!
    Мне оч хорошо врезались в память многие абзацы, вот парочка из них :)
    гл.35: “Мужчины ведут войны, преследуя какую то выгоду или отстаивая свои принципы, но сражаются они за землю и женщин. Рано или поздно прочие причины и побудительные мотивы тонут в крови и утрачивают свой смысл. Смерть и выживание оказываются в конце концов решающими факторами, вытесняя все остальные. Рано или поздно выживание становится единственной логикой, а смерть – единственным, что можно услышать и увидеть. И когда лучшие друзья кричат, умирая, а люди теряют рассудок, обезумев от боли и ярости в этом кровавом аду, а вся законность, справедливость и красота этого мира отбрасываются прочь вместе с оторванными руками, ногами и головами братьев, отцов и сыновей, – решимость защитить свою землю и женщин, – вот что заставляет людей сражаться и умирать год за годом.
    Вы поймёте это, слушая их разговоры перед боем. Они говорят о доме, о женщинах и о любви. Вы поймёте, что это правда, глядя, как они умирают. Если человек в свои последние мгновения перед смертью лежит на земле, он тянет руку, чтобы зажать в ней её горстку. Если умирающий ещё в состоянии сделать это, он поднимет голову, чтобы взглянуть на горы, на долину или равнину. Если его дом далеко, он думает и говорит о нём. Рассказывает о своей деревне или городе, в котором вырос. В конце имеет значение только земля. И в свой последний миг человек не будет кричать о своих принципах – он, взывая к Богу, прошепчет или выкрикнет также имя сестры или дочери, возлюбленной или матери. Конец – зеркальное отражение начала. В конце вспоминают женщину и родной город.”

    Лично меня зацепило! К тому же 2011 году по книге должны показать экранизацию, в главной роди Джони Дэпп! Ждём!

  • Екатерина says:

    она самая, если книга вошла в тройку лучших,это еще не значит, что она хорошая.И если вы считаете, что маты в книге - это нормально, то уже о многом говорит.
    Кстати, научитесь сначала имя Джонни Деппа правильно писать! И он там не в главной роли, а продюсер.

  • Александр says:

    Екатерина, к опечаткам прилираться- последнее дело =)) Обычно к этому прибегают, когда доводов других нету=)

  • Александра says:

    Книга прекрасная, столько эмоций я еще никогда не испытывала. Она пропитана печалью и радостью, любовью и горем, счастьем и отчаянием. Это реалистичная книга, написанная с душой. Все события имеют четкую логику, каждый нюанс важен и когда-нибудь откликается причиной или следствием.
    Мата в книге совсем немного, он совершенно не портит впечатление. Это реальная книга о реальных людях и реальных событиях, которые рассматриваются со всех возможных сторон! Было бы странно, если бы его не было. Если вас не устраивает мат, то читайте детские книги про колобка.

  • Olga says:

    Книгу читать только начала…пока никаких негативных эмоций не вызвала…а что касается МАТА - то им порой и можно описать ту бурю эмоций, которая тебя переполняет…МАТ - это реальность, которая нас с Вами окружает, к сожалению это или к счастью, но так оно и есть…если Вы сторонник исключительно литературных изречений - никто не против…но жизнь порой настолько сурова, что кроме как матом не выразишься (пусть и про себя))) а опечатки в тексте, это всего-лишь свидетельство невнимательности…но никак не здравого рассудка)))

  • Olga says:

    простите) но никак не ОТСУТСТВИЯ здравого рассудка ;)

  • Вадим says:

    Мат в этой книге - удел переводчиков! Нет цензуры - нечему удивляться!
    Всем кто в восторге от этой книги - советую перечитать “Честь имею!” Пикуля! Всё круче и серьёзней!
    Хотя Шантарам тоже кое-чему учит… Но, уж очень большой налёт беллетристики!

  • Нюша says:

    Не книга, а просто поэма. О любви к людям. А на нецензурной лексике зацикливаться не нужно, абсолютно лишее ханжество.Давно не читала ничего с таким удовольствием. Но насильно мил не будеш,кому не нравиться не сложно выбрать что-нибудь другое.

Оставьте свой отзыв

Вы можете использовать тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Категории

Авторы